600true dots bottomright 100true false 800none
  • 5000 fade false 60 bottom 30 https://www.alimoslive.gr/odigos-polis/bolivar-beach-club
    Slide3 
  • 16000 fade false 60 bottom 30 https://www.facebook.com/localsmarketcafe/
    Slide2 
  • 5000 fade false 60 bottom 30 https://www.alimoslive.gr/probalete-thn-epixeirhsh-sas-sto-alimoslivegr
    Slide3 

Γράφει η Ζέτα Φλισκανοπούλου

Δραστήριος, έξυπνος, πολυταξιδεμένος με ένα αστείρευτο χιούμορ, που φαντάζει περίεργο για Ιάπωνα, Ο Frank Takeshi όπου και αν ταξιδέψει καταλήγει στην Ελλάδα. Την χώρα που αγάπησε για το ελεύθερο πνεύμα της. Την χώρα που τον οδήγησε να βαφτιστεί χριστιανός και να παντρευτεί ελληνίδα. Με κώδικες συμπεριφορές που πολλές φορές αδυνατούμε να κατανοήσουμε, μας αφήνει να καταλάβουμε ότι η χώρα του ανατέλλοντος ηλίου, δεν είναι μια τόσο παράξενη υπόθεση. Μας μιλά για τα 120 ταξιδιωτικά του ημερολόγια, την εξερεύνηση 2.000 άγνωστων προορισμών με κάποιoυς να μην βρίσκονται καν στο google maps, την αγάπη του για την κρητική παράδοση και το μαχητικό πνεύμα των κρητικών, όσα αγαπά αλλά και «μισεί» στην Ελλάδα, για τον γάμο τοu με ελληνίδα και την ιδιαίτερη σχέση του με την Αλιμιώτισσα νονά του.

-Τι σε οδήγησε στην Ελλάδα ;

H ελληνική θάλασσα και το πνεύμα της ελευθερίας.

 

-Πόσο δύσκολο είναι για έναν Ιάπωνα να προσαρμοστεί στην ζωή της Ελλάδας;

-Θα μπορούσα να πω ότι είναι ο κόσμος της διαφορετικότητας, δυο τελείως διαφορετικοί κόσμοι.

 

-Είναι αλήθεια ότι κατάγεσαι από την άρχουσα τάξη των πολεμιστών Σαμουράι;

Είναι αλήθεια. Κατάγομαι από την οικογένεια των Σαμουράι της αρχαίας Ιαπωνίας.

 

-Μέχρι τον 13ο αιώνα τα ιαπωνικά ξίφη έχουν αναγνωριστεί ως τα καλύτερα του κόσμου. Ακόμα πιστεύετε ότι εκείνοι που έχουν την πιο αγνή καρδιά και υψηλα ηθικά στάνταρ γίνονται οι καλύτεροι της τέχνης τους;

Ναι, μέχρι στιγμής ακόμα εξακολουθώ να το πιστεύω.

 

-Έχεις λατρεία στους Κρητικούς χορούς. Πιστεύεις ότι οι παραδοσιακές στολές των κρητικών με τα ζωνάρια και τα μαχαίρια έχουν κοινά σημεία με τις στολές των Ιαπώνων;

Αγαπώ την κρητική παράδοση πάρα πολύ, γιατί αυτό μοιάζει με μια πλευρά της Ιαπωνικής κουλτούρας στην Ελλάδα. Το έμαθα από τον Β΄Παγκόσμιο πόλεμο. Μαχητικό πνεύμα μέχρι να πεθάνεις, κανείς δεν παραδίνεται, ακριβώς όπως το πνεύμα των Ιαπώνων Σαμουράι.

 

Υποθέτω πως τα Μάνγκα και τα Άνιμε είναι επίσης μέρος της Ιαπωνικής κουλτούρας. Παρόλα αυτά τα Άνιμε συγκεκριμένα γίνονται όλο και πιο διάσημα στην Ελλάδα αλλά και γενικότερα σ’ όλο τον κόσμο. Ποιός πιστεύεις ότι είναι ο λόγος που έχουν γίνει τόσο δημοφιλή παγκοσμίως;

Όσον αφορά τα Άνιμε και τα Μάγκα πολλοί άνθρωποι πιστεύουν ότι απευθύνονται σε παιδιά. Ωστόσο, στην πραγματικότητα είναι μέρος της ζωής των Γιαπωνέζων. Aνεξαρτήτως φύλου και ηλικίας, είναι ένα είδος πνευματικής και ψυχικής ανάτασης.

 

-Ο δάσκαλος του Ζεν, Takuan Soho,  “περιέγραψε τις ιδανικές συνθήκες για την τελετή του τσαγιού: «… Εδώ θα ακούσουμε το νερό να βράζει και θα μας θυμίζει το αεράκι που περνά μέσα από τις πευκοβελόνες. Εδώ απομακρύνονται οι εγκόσμιες θλίψεις και ανησυχίες, και καθώς χύνουμε το νερό του δοχείου, έτσι σκορπίζεται μακριά η σκόνη του νου. Αυτός είναι αληθινά ο κόσμος των αναχωρητών και των αγίων επί της γης» .Πόσο σημαντική είναι η τελετή του τσαγιού για έναν Ιάπωνα;

Η τελετή του τσαγιού από μόνη της δεν είναι αρκετή, αλλά το κυνήγι της εσωτερικής γαλήνης ,μέσω του πόθου για την τελετή του τσαγιού, είναι η πηγή της καθαρής ψυχής των Γιαπωνέζων.

 

Οργανώνεις βραδιές τσαγιού για φίλους;

Κάθε μήνα. Μάλιστα είσαι ευπρόσδεκτη.

-Γιατί κάποιος να φύγει από την Ιαπωνία, μια χώρα με πολύ υψηλά στάνταρ ζωής καθώς και  με το υψηλότερο προσδόκιμο ζωής, για να ζήσει στην Ελλάδα;

Γιατί πιστεύω πως η Ελλάδα έχει ένα είδος ελευθερίας που δεν έχει η Ιαπωνία. Είναι αδέσμευτη και ανεπηρέαστη από τον κόσμο.

 

-Από την ίδρυση της ελληνο-ιαπωνικής κοινότητας το 1956 υπάρχει μια συνεχής προσπάθεια διατήρησης της σχέσης τους. Πιστεύεις ότι υπάρχει κάποια ουσιαστική σχέση μεταξύ των δυο αυτών χωρών;

Βασικά όχι. Αν και οι Ιάπωνες γνωρίζουν πράγματα για την Ελλάδα, για τους έλληνες σε μεγάλο βαθμό είναι άγνωστος ο κόσμος της Ιαπωνίας. Πρέπει να γίνει μεγαλύτερη προσπάθεια.

 

-Στην προσπάθεια αυτή δημιουργήθηκε ο πρώτος Ιαπωνικός κήπος στο Παγκράτι. Ο Ιάπωνας Πρέσβης  Yasunori Makayama  τόνισε ότι οι Ιαπωνικοί κήποι αντικατοπτρίζουν την ιδιαίτερη ομορφιά στις αλλαγές όλων των πραγμάτων. Τι άλλο θα μου συμπλήρωνες;

Είναι αυτή η Ιαπωνική φιλοσοφία και παράδοση. Οι Ιαπωνικοί κήποι αντικατοπτρίζουν την ιδιαίτερη ομορφιά στις αλλαγές όλων των πραγμάτων, που αντικατοπτρίζουν το πέρασμα του χρόνου.

 

-Έχεις ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο και παρόλα αυτά πάντα καταλήγεις στην Ελλάδα. Γιατί αυτό;

Έχω πάει σε 189 χώρες, έχω ζήσει σε 2.000 πόλεις και χωριά από τότε που ήμουν έξι χρονών.  Είμαι ένας περιπετειώδης και πραγματικός εξερευνητής άγνωστων περιοχών, έχω «πατήσει» σε πάνω από 2.000 άγνωστα μέρη της γης, από τα οποία τα περισσότερα δεν βρίσκονται καν στο Google maps.Mου αρέσει να ταξιδεύω σε όλο τον κόσμο, αλλά η Ελλάδα είναι το καλύτερο λιμάνι.

 

 

– Είναι αλήθεια ότι σε κάθε ταξίδι κρατάς ημερολόγιο και ότι έχεις έναν μεγάλο αριθμό ημερολογίων;

Αυτό είναι ένα μικρό δείγμα από ταξιδιωτικά βιβλία, έχω γράψει περισσότερα από 120 ταξιδιωτικά ημερολόγια.

 

-Τι αγαπάς και τι μισείς περισσότερο στην Ελλάδα;

Μου αρέσει το ελληνικό ελεύθερο πνεύμα και η μαχητικότητα των ελλήνων και μισώ την μη τυπικότητα και ακρίβεια της Ελλάδας.

 

– Οι Γιαπωνέζοι φημίζονται για την υπομονή, την πειθαρχία και την τιμή τους; Πιστεύεις ότι οι έλληνες έχουν τις ίδιες αξίες; 

Φυσικά και όχι.

 

– Οι Γιαπωνέζοι ξέρουν πότε να κρατάνε την προσωπική τους γνώμη για τον εαυτό τους και πότε να την εκφράζουν δημοσίως, ωστόσο στην Ελλάδα συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο. Έχεις συνηθίσει αυτή την συμπεριφορά στην Ελλάδα;

Την έχω συνηθίσει απόλυτα.

 

-Πώς ήταν η εμπειρία του γάμου σου; Θα μου την περιέγραφες με δύο λόγια.

Αξέχαστη και υπέροχη!!!

 

-Αυτός ήταν ο λόγος που αποφάσισες να βαπτιστείς  χριστιανός;

Αναγνωρίζοντας μια κουλτούρα, πρέπει να περάσει στο αίμα σου. Από την στιγμή που παντρεύτηκα ελληνίδα, έπρεπε να κάνω έναν παραδοσιακό ελληνικό γάμο. Ο χριστιανισμός είναι ένα μικρό μέρος αυτού, γιατί κοντά στην σύζυγο μου δέχομαι τα πάντα της.

 

Πώς είναι η σχέση σου με την Αλιμιώτισα νονά σου, την Βάσω;

 Είναι  μητέρα μου στην Ελλάδα και με συναντά συχνά, όπως η μητέρα μου στην Ιαπωνία.

Θα μπορούσες να μου περιγράψεις πως είναι μια τυπική σου μέρα στην Ιαπωνία;

Άσε να σου δείξω με μια εικόνα, μια σελίδα από το ημερολόγιο μου.

 

Πώς φαντάζεσαι την ζωή σου τον επόμενο χρόνο;

Να συνεχίσω να ταξιδεύω στον κόσμο, με την ελληνίδα σύζυγο μου και την οικογένεια της νονάς μου.

Mια και έχεις εργαστεί ως μεσίτης, πώς μεταφράζεις ότι το κράτος προσφέρει τα φτηνότερα πακέτα «Χρυσής βίζας» προκειμένου κάποιος να αποκτήσει βίζα στην Ελλάδα;

Ελπίζω να μπορούσαμε να κρατήσουμε αυτή την πολιτική, όσο η οικονομία ανεβαίνει ξανά, γιατί πιστεύω ότι η ελληνική οικονομία θα μπορούσε να ξανάρθει στην ζωή στο μέλλον.

 

– Πριν κλείσουμε αυτή την συνέντευξη δεν θα μπορούσα να μην σε ρωτήσω, αν πιστεύεις ότι η Ιαπωνία «εξολόθρευσε» την πανδημία εξαιτίας της κουλτούρας της, όχι αγκαλιές και φιλιά ή λόγω ότι το Ιαπωνικό σύνταγμα δεν ανάγκασε τους πολίτες να ακολουθήσουν μια συγκεκριμένη οδηγία.

Στην Ιαπωνία οι άνθρωποι είναι πολύ προσεκτικοί μεταξύ τους, όπως όλος ο κόσμος γνωρίζει ότι συνηθίζουμε να φοράμε μάσκα πολλά χρόνια πριν. Δεν θα ήταν πρόβλημα για έναν Ιάπωνα να προσέχει ακόμα περισσότερο τους άλλους.

 

– Ποια χριστουγεννιάτικη ευχή θα μας έστελνες στα Ιαπωνικά;

Άφησε να σου δείξω ένα βίντεο με τίτλο: «Χριστούγεννα στο Αιγαίο»

Bolivar

Διαφημίσεις
Διαφημίσεις